Sube estas korea lingva kaj Esperanta versio de Esperanto-tago afiŝo.
Traduko al Korea lingvo estas farita per mi. Por plia informo, vidu http://esperanto-usa.org/node/354?PHPSESSID=68783e186f5a4b0a4252245a5362d330 .
-Amelano
Traduko al Korea lingvo estas farita per mi. Por plia informo, vidu http://esperanto-usa.org/node/354?PHPSESSID=68783e186f5a4b0a4252245a5362d330 .
-Amelano
[한국어 * Korea lingvo]
2006년 12월 15일 에스페란토의 날에, 우리는 모든 곳의 블로거들이 자신들의 블로그에 자신의 모국어와 국제어 에스페란토로, 즉 두 개의 언어로 작성된 게시물을 만들 것을 제안합니다. 그 게시물은 자신들의 가정, 도시, 나라 혹은 지역의 관점에서 언어 문제를 논의해야 할 것입니다. 그것의 목표는 21세기에 있어서 언어의 도전에 대한 자각을 드높이는 것입니다. 그리고 소통의 부족, 그릇된 소통, 소수 언어의 소멸, 문화적 정체성, 번역 서비스에 드는 높은 비용 등등이 그것에 포함될 것이다.
참가의 방법에 관해서는 여기에 실릴 추후의 정보를 살펴보기 바랍니다. 그 정보들에는, 당신의 참가 의지를 알려줄 웹배너와 웹단추, 당신의 게시물을 에스페란토로 번역하기 위해 사용할 수 있는 자료들, 에스페란토 비사용자를 에스페란토 사용자와 연결시키는 것을 목표로 삼는 서명판, 그리고 인터넷을 돌아다니는 사람들에게 모든 게시물들이 쉽게 읽혀질 수 있도록, 영역별로 출판될 수 있게 하는 디렉토리 등등이 포함될 것입니다. 우리는 이 노력들을 조정하기 위한 메일링리스트 를 만들었습니다.
[에스페란토 * Esperanto]
Je la Esperanto-Tago, la 15a de decembro 2006, ni proponas ke blogistoj ĉie verku afiŝon por sia blogo kiu estas dulingva, en sia denaska/nacia lingvo kaj en la Internacia Lingvo Esperanto. La afiŝo diskutu lingvajn problemojn de la vidpunkto de la hejmo, urbo, lando, aŭ regiono. La celo estas pligrandigi la publikan ekkonon de la defioj de lingvo je la 21a jarcento, inkluzive: manko de komunikado, miskompreno, perdo de minoritataj lingvoj kaj kultura identeco, alta kosto de tradukaj servoj, ktp.
Revenu poste por novaj informoj pri kiel partopreni, inkluzive, ret-bildoj kaj ret-butoj por reklami vian pretecon partopreni, rimedoj kiujn ne-esperantistoj povas uzi por provi traduki sian afiŝon mem en Esperanton, plenumilo kiu parigos ne-esperantistoj kun esperantistoj por helpi je la tradukado antaŭ Esperanto-Tago, kaj listo kiu enhavos ĉiujn afiŝojn laŭ regiono por facile trovi ilin. Ni starigis epoŝtliston por kunordigi nin.
Revenu poste por novaj informoj pri kiel partopreni, inkluzive, ret-bildoj kaj ret-butoj por reklami vian pretecon partopreni, rimedoj kiujn ne-esperantistoj povas uzi por provi traduki sian afiŝon mem en Esperanton, plenumilo kiu parigos ne-esperantistoj kun esperantistoj por helpi je la tradukado antaŭ Esperanto-Tago, kaj listo kiu enhavos ĉiujn afiŝojn laŭ regiono por facile trovi ilin. Ni starigis epoŝtliston por kunordigi nin.
Trackback url :: http://amelano.net/trackback/260



댓글을 달아 주세요
이 위치는 아니라 유익한뿐 재미있는다!
재미있는 아주 지점. 감사.
너의 방문한 위치를 즐기는!
우수한 디자인!!
중대하고 유용한 위치!
나는 합의한다 너에 이다. 그것은 이렇게 이다.
아주 유용한 정보!
재미있는 아주 지점. 감사.